Resposta às declarações de Obama em 27/Fevereiro/2009
quanto ao fim da ocupação do Iraque
por Rafidan - Comité Político Bagdad
Boa Noite,
Em relação às declarações do Presidente Barak Hussain Obama, presidente dos Estados Unidos da América, o Comité Político de várias facções da Resistência Iraquiana, em particular aquelas mais activas na nossa frente, responde com o nosso ponto de vista acerca dos conteúdos desse discurso.
Ao longo dos últimos quarto meses, enquanto a batalha do nosso povo continua a libertar o Iraque de toda a ocupação estrangeira, temos estudado os movimentos em marcha assim como analisado dados de modo a avaliar a próxima estratégia que a administração dos EUA seguirá sob a liderança da nova presidência.
Havíamos formulado o nosso próprio plano de acção baseado no acima mencionado, mas escolhemos dar ao novo presidente tempo suficiente para ponderar e avaliar uma quantidade suficiente de relatórios e briefings que lhe dessem uma imagem real dos desenvolvimentos diários no terreno.
Presidente Obama, depois de ouvirmos o seu discurso a 27 de Fevereiro de 2009, no qual declarou o seu conhecimento geral e público da corrente Guerra contra o nosso povo, e deu ao seus militares e ao honrado povo dos Estados Unidos breves ideias acerca das suasintenções quanto ao nosso país, sentimos o espírito do discurso de um dos seus antecessores, o presidente JFK, a 20 de Janeiro de 1961, na sua tomada de posse. Naquele discurso, ele oferecia a um mundo turbulento uma saída para as tensões e pagou com o seu próprio sanguepor desafiar os interesses daqueles que nos vossos sucessivos governos tomam as verdadeiras rédeas do poder. Aqueles que farão tudo para preservar os seus interesses, riqueza e poder para criar guerras e conflitos.
Mencionamo-lo honestamente, tendo em vista espalhar a consciência e memória que um novo César pode ser traído pelos seus, se escolher um caminho diferente. Acreditamos, por outro lado, que o espírito do discurso foi bem escolhido.
Ouvimos e tomámos nota dos planos económicos para o vosso país, divulgados ainda antes do seu discurso, e embora possam parecer ambiciosos, acreditamos que se as intenções forem genuínas no vosso Congresso, um número considerável de objectivos que procura alcançarserão eventualmente atingidos, mas no caso de falha, os republicanos procurarão um bode expiatório. Neste caso seria a sua administração. Isso garantir-lhes-ia um rápido regresso ao poder.Herdou uma nação em guerra, uma economia fracassada e um povo desesperado que está a pagar o grosso da crise económica para a qual não contribuiu, assim com milhares de jovens mortos e mutilados.
Nós herdámos uma ocupação estrangeira, inúmeros inocentes mortos, feridos e mutilados, milhões de refugiados, em essência, Sr. Presidente, a desintegração completa e planeada da nossa nação e do nosso povo.
Acreditamos que os fundos desperdiçados nesta guerra teriam sido mais úteis se tivessem sido gastos em pesquisa para desenvolver fontes energéticas alternativas, que sem dúvida contribuiriam para reduzir conflitos energéticos e curas para o cancro, soluções agrícolas paraprevenir a pobreza no mundo, avanços para desenvolver a África, onde as pessoas ainda morrem de fome e de negligência intencional. Incontáveis causas, todas com necessidade de atenção imediata.
Pela vontade de Deus todo-poderoso, a resiliência dos nossos homens e a paciência do nosso humilde povo, conseguimos até agora paralisar e inutilizar todas as agendas imperialistas preparadas para o Iraque e para a região como um todo. Tudo isso simplesmente escolhendo resistir à ocupação, um direito garantido primeiro por Deus e também pelasconvenções internacionais para todos os homens. Um direito que as políticas do seu país continuam a desrespeitar e a desonrar, num claro exemplo de Terrorismo de Estado.
Falou ao nosso povo em parte do seu discurso, e agradecemos-lhe as suas palavras. Mostrou um entendimento da nossa nação muito maior que aquele demonstrado pelo seu antecessor, que preferiu mergulhar profundamente nos oceanos da iliteracia e da ignorância. Apesar de não se ter referido à resistência iraquiana no seu discurso, tendo escolhido etiquetar-nos como terroristas juntamente com aqueles que aqui chegaram junto com as vossas tropas, poremos isso de lado por agora, apenas para mencionar alguns factos para registo.
1 – O povo do Iraque a quem se dirigiu, em todas as suas cores e religiões, recusa a vossa ocupação e aqueles que a aceitam são aqueles que beneficiam dela.
2 – Os iraquianos a quem de dirigiu, ou pelo menos esperamo-lo, não são aqueles que se banham nas riquezas da traição, atrás das vossas muralhas da zona verde, nem são aqueles como Ahmed Al Chalabi, com quem o vosso antigo governo conspirou em becos escuros nas traseiras de hotéis de 5 estrelas nos EUA e na Europa antes da vossa ocupação.
3 – O povo iraquiano a quem falou são aqueles que nunca vos convidaramà ocupação, e tentavam sobreviver o melhor possível com o que havia,sob as sanções criminosas que duraram 13 anos para apenas seremcoroadas com uma ocupação estrangeira com actos criminosos semparalelo no mundo de hoje.
Presidente Obama, o sofrimento que o nosso povo teve de aguentar estáalém da compreensão. E os infinitos crimes que as vossas tropas, assimcomo aquelas de países vizinhos, cometeram, simplesmente não podem serdesfeitas ou esquecidas, nem varridas para baixo do tapete. As vossastropas continuam a ocupar a nossa terra e a matar inocentes. É porisso que apenas podemos dirigir-nos a si como presidente de uma naçãoocupante.
O povo iraquiano está desapontado com o seu plano. O povo esperava queas vossas tropas deixassem o nosso país totalmente e não apenas emparte. O nosso povo esperava um fim completo da ocupação e não ocumprimento de um tratado estratégico que foi aprovado contra a suavontade nos últimos dias do seu antecessor.
O nosso povo, assim como a maioria dos povos por todo o mundo, e noseu próprio país, querem ver o antigo presidente ser apresentado àfrente de um tribunal internacional de crimes de guerra por todos oscrimes que cometeu em nome do vosso país, apenas para benefíciodaqueles que o levaram ao poder.
Nunca vos convidámos a ocupar-nos, nem pedimos ao vosso país pararoubar os nossos recursos para beneficiar as vossas corporações eaquelas de países vizinhos que historicamente estavam sob a vossainfluência. Nunca vos pedimos o vosso sangue precioso ou o nosso. Paranós, todo o sangue é precioso, até aquele dos soldados enviados pelovosso governo sem saberem verdadeiramente por quê estavam a lutar.Isto tem de ser dirigido ao homem que começou esta guerra e que agoraestá escondido no Texas, enquanto o sr. tenta desfazer os seusestragos.
Nós, Povo Iraquiano e sua resistência, exigimos o seguinte:
1- O cumprimento de todas as condições apresentadas ao vosso governoatravés de mediadores que enviaram em 2006.
2- A entrega de todos os traidores e colaboradores presentes na zonaverde ao povo iraquiano. Serão tratados como qualquer nação tratariacasos de alta traição.
3- A compensação completa e justa ao nosso povo pelas perdas que sofreu.
4- A cessação de todas as compensações pagas àqueles que se abrigamsob a vossa protecção, com recursos do nosso país.
5- A devolução de toda a terra roubada ao nosso país.
6- A partida de todas as corporações estrangeiras, em particular nossectores da energia, comunicações e reconstrução de infraestruturas,especialmente aquelas ligadas a interesses neoconservadores. O nossopovo é mais que qualificado para reconstruir as estruturas e fazer asnossas instituições funcionarem.
7- A entrega de todos os mercenários acusados de matar civisinocentes, em particular empreiteiros de segurança da Black Water e oseu presidente para ser julgado por homicídio.
8- Todos os conselheiros estrangeiros deverão deixar o Iraque com asvossas tropas.
9- O desmantelamento de todas as milícias equipadas pelo vosso país epelo Irão, a fim de mudar a natureza da batalha no rumo do sectarismo,de modo a permitir às vossas tropas concentrarem-se nas actividadesprincipais da resistência na região central do Iraque.
10- A cessação de todo o apoio ao governo sectário eleito nas eleiçõesorquestradas na zona verde.
11- A redução da influência dos seus aliados persas no Iraque, com osquais o vosso anterior governo trabalhou em contacto estreito e quecontinuam a financiar a Al Qaeda em nome da vossa agência deinteligência.
12- O regresso à velha constituição do Iraque unificado. A marcação denovas eleições seis meses após a resistência tomar o poder na nação.Estas serão supervisionadas por monitores internacionais credíveis enão aqueles patrocinados pela CIA.
13- As cidades e as províncias devem ser entregues uma a uma,começando com as quatro cidades principais e os aeroportos de Bagdad,Bassorá, Mossul e Kirkuk. O resto cairá imediatamente nas nossas mãos.Para as fronteiras serão tomadas outras medidas.
A lista continua, mas a intenção é dar-lhe uma ideia do que prometemosao nosso povo alcançar. Em resposta ao cumprimento das nossasexigências, deixaremos de atacar todas as forças de ocupação aretirarem-se para o Sul e para além do posto fronteiriço de Safwan.
Sem estes movimentos claros da vossa parte, lamentamos informá-lo quea resistência do povo do Iraque continuará até que a última bota daocupação dos EUA/Reino Unido/Pérsia seja atirada através dasfronteiras do nosso país.
Se a vossa escolha é a mudança, como afirma, então já deve ter chegadoà conclusão de que continuar a lidar com as mesmas pessoas que o seuantecessor nomeou para cumprir o seu trabalho sujo impedirá resultadospositivos para os nossos dois povos. Não são os ladrões da zona verdeque impedirão a derrota dos vossos militares.
O sr. deve procurar mais afincadamente iraquianos honestos dasfileiras do nosso povo, e não colaboracionistas, a fim de alcançar umasolução justa. O sr. também pode reconhecer o direito do povoiraquiano a resistir e pedir publicamente o nosso conselho erepresentação. O povo iraquiano pretende ser o dono da sua própriacasa, como sempre foi. Segundo o plano que declarou, o sr. ainda nãoentendeu plenamente o Iraque.
Há aqueles que afirmam que uma retirada rápida do Iraque levará àguerra civil, e isso é uma possibilidade, mas também gostaríamos declarificar que as forças do governo fantoche que foram equipado paraderrotar a resistência não se aguentarão, nem conseguirão bloquear osnossos esforços para libertar as nossas cidades, uma a uma, se precisofor. E todos os esforços dos vossos colaboradores de se deslocarempara o Norte e o Sul do país e ali criarem os seus próprios estadosfederais foram bem estudados e as suas grandes fraquezas serãoexpostas e esmagadas a curto prazo. Este é um cenário mais realista. Éverdade que continuará a ocupação persa, que manterá o seu apoio àsmilícias, mas nós sabemos que os EUA não podem deixar o Sul, rico empetróleo, para ser ocupado pelo Irão, e prefeririam vê-lo cair nasnossas mãos. Não fazê-lo seria dar demasiado a um aliado que, apesarde próximo, não é de inteira confiança, e iria privar os vossosmilitares dos fundos necessário para apoiar uma presença delongo-prazo no Iraque e na região. São fundos com que alguns membrosdo vosso governo pensam ainda poder contar. Fundos que a vossaeconomia não mais pode suportar no meio da tempestade da economiaglobalizada que a vossa nação criou para controlar o mundo.
A resistência iraquiana entende bem que os EUA não podiam continuar avender petróleo ao preço elevado de US$120/barril para cobrir osgastos da sua guerra, uma vez que assim fortalece velhos adversários.Era apenas uma questão de tempo até que a sua táctica fizessericochete na política externa. Entende ainda que os EUA não podemcontinuar a pagar uma ocupação sem depender dos recursos e ganhoslocais para cobrir as despesas. Esta é a verdadeira causa da mudançade “Estratégia”, como lhe chamou, Presidente Obama.
Com os preços do petróleo a caírem para valores de mercado realistas eo ocaso das economias de consumo, os preços do petróleo deverão cairpara os US$30 por barril, o que também estará a afectar as economiaslocais dos vossos aliados na região. Como qualquer coisa abaixo dosUS$55 por barril torna-se um fardo para estas economias, elas não maispoderão continuar a ajudar-vos, financiando e apoiando a agressão dovosso país na região.
O declínio dos lucros do petróleo, que lhe agradecemos ter mencionadono seu discurso, fará com que seja mais difícil financiar as operaçõesmilitares no Iraque e é por isso que o número das vossas tropas serãoreduzidos. Para alcançar os ganhos previstos anteriormente existem osprojectos petrolíferos patrocinados pelas vossas corporações no Sul eas operações de roubo de petróleo dirigidas pelo vosso agente HamidJaffar no Norte em colaboração com ONGs de petróleo da Noruega – éisto que os vossos estrategas pensam ainda conseguir.
Sim, Presidente Obama, concordamos consigo que os EUA precisam de umaabordagem mais inteligente, mais sustentável e abrangente, mas tenha acerteza de que os objectivos que o seu antecessor não conseguiuatingir com toda a força bruta militar que empregou, o sr. nãoatingirá com a mão suave do partido Democrata.
De facto, é mais lógico e prático seguir os programas de energiaalternativa que sabiamente lançou, para assegurar a independência davossa economia do petróleo, assim como a utilização dos avanços empesquisa e desenvolvimento para empregar os desempregados e apoiar umnovo e jovem mercado para uma mudança na dependência energética,acabando por sua vez com a monopolização da energia praticada pelascorporações que controlam e que controlam a estabilidade política esocial do mundo, em vez de meramente sonhar que o povo iraquiano lheentregará de mão beijada os seus recursos.
Por nossa parte, pretendemos nacionalizar e usar os nossos recursospara criar uma base energética diferente e oferecer ao nosso povo umavida de prosperidade e estabilidade, apoiando ainda a transiçãoenergética de outras nações que são dependentes do petróleo, umamissão que cremos ser nobre e válida.
A Resistência Iraquiana não aceitará quaisquer contratos energéticos,de curto ou longo prazo, com os EUA enquanto estes não assegurarem queos direitos do nosso povo são devidamente acautelados. Tudo segundoparâmetros que se baseiem primeiramente em respeito mútuo e só depoisem interesses mútuos.
Presidente Obama, é altura de as pessoas em Washington entenderem quenão há interesse comum entre um tirano ocupador e uma vítima oprimidade ocupação.
O vosso governo ficaria para sempre no Iraque se os traidores queconspiraram com as vossas sucessivas administrações levassem a suaavante, esfomeando o povo iraquiano até à submissão e forçando-o areceber as vossas tropas ocupantes com flores, como Chalabi vosprometeu. Mas após três guerras e mais de uma década de sanções, houvehomens honestos suficientes para derrotarem o exército mais poderosodo mundo e desempenhar um papel relevante na destruição de economiaglobalizada mais imperialista de sempre desenvolvida pelo capitalismoexpansionista.
É com este tipo de gente que está falando, Sr. Obama. E se não lhe foiapresentada esta realidade ao longo dos vários briefings a queassistiu e se não entendeu a verdadeira escala do desastre económicocom todas as implicações sociais e geopolíticas da vossa derrotamilitar no Iraque, então por favor deixe-nos mencionar apenas algumasdas maiores realizações que a Resistência Iraquiana prometeu ao seupovo e aos povos livres do mundo e que cumpriu:
1- Prometemos atolar as vossas tropas no Iraque e exaurir a vossaeconomia até que admitissem a derrota e retirassem as vossas tropas.Isto foi cumprido.
2- Prometemos paralisar totalmente o plano dos EUA para o MédioOriente, prevenindo a perda de outras vidas inocentes nos nossospaíses vizinhos, o que foi cumprido.
3- Abraçámos esta guerra e continuamos a lutar em nome do mundooprimido, que não só ficou parado a assistir ao massacre do nosso povoe à ocupação ilegal da nossa nação, como muitos dos seus líderesparticiparam e continuam a violentar o nosso povo de fora e de dentrodo Iraque, ajudando ao saque dos nossos recursos. Isto, além do apoiodas pessoas honestas por todo o mundo.
4- Dentre as pessoas honestas incluem-se cidadãos do seu país, quemarcharam dia e noite em apoio ao direito do Iraque de se defender, emmarchas que desafiaram intempéries e a atitude criminosa e ignorantedos políticos mundiais. Estaremos para sempre gratos e em dívida paracom esses manifestantes. Que deus abençoe essas pessoas, onde quer queestejam. Isto foi cumprido e continua a sê-lo.
5- Entendemos a natureza dos equilíbrios internacionais de poder e,mais importante, previmos a mentalidade primitiva da ocupação, tendodesempenhado um papel importante ao forçar os EUA a aumentarem ospreços do petróleo no seu desespero por dinheiro. Com esta acçãopermitimos que outras potências começassem a levantar-se. Os númerosnunca mentiram – também isto cumprimos.
6- O povo iraquiano escreveu um novo capítulo em guerra urbana einventou a arte do combate remoto, dando ao mundo lições eestabelecendo novos métodos para derrotar o exército mais poderoso domundo. Ao fazê-lo, nisto que é o mais perigoso avanço para ainfluência global dos EUA, permitiu a todos os povos oprimidos domundo, que sofrem a influência negativa dos EUA, usarem estaexperiência para se libertarem também. Também isto cumprimos.
7- A Resistência já elaborou os seus planos de 2, 5 e 10 anos para osprogramas de reconstrução do Iraque, que estabelecerão um novo padrãopara o desenvolvimento na região e que restabelecerão o Iraque no seumerecido lugar na política mundial e no desenvolvimento humanopositivo. Tudo isto mantendo o isolamento dos países vizinhos maisperigosos. Estes planos foram preparados e redigidos nos primeirosmeses de 2007 e estão prontos a implementar assim que cesse aocupação.8- A Resistência criou um novo campo de batalha, utilizando todas asferramentas disponíveis para se libertar dos media corporativoscontando, informando e educando o mundo acerca da verdadeira naturezadesta luta, apresentando a todos os homens e mulheres interessadosdiariamente relatórios e vídeos da vossa derrota militar em todas aslínguas que conseguimos. Pessoas por todo o mundo escolheram por suaprópria vontade e com o seu próprio tempo, pessoas de religiõesdiferentes e de realidades diferentes, escolheram ser soldados nestaciber-guerra e traduziram tudo o que tínhamos para contar, não pedindoem troca senão a verdade. As verdades da vossa guerra ainda estão pordeclarar (referimo-nos aos soldados de cartão verde).
9- A Resistência despoletou não apenas o colapso da economia dos EUA,mas também provocou o efeito de dominó que destrói a delicadamenteafinada economia global, forçando o regresso ao proteccionismoeconómico nacional, aos direitos das economias locais e regionais decrescerem e assegurarem uma vida decente, praticando também o seudireito ao desenvolvimento. Todos os vossos esforços para restaurar aeconomia globalizada não alcançarão o que quer que seja, e os governosfantoche que mantêm a vossa guarda sobre os recursos mundiaiseventualmente cairão, um após o outro, enquanto os seus podres setornam cada vez mais evidentes ao cidadão comum. É por isso que recebeagora relatórios diários da CIA acerca da economia mundial.
ACIMA DE TUDO, E AINDA QUE O SR. PREFIRA IGNORAR A RESISTÊNCIA DO POVO
IRAQUIANO E A RESISTÊNCIA DA ALIANÇA GLOBAL DOS LIVRES, PRETENDEMOS
PROPOR AO MUNDO COMO PRÓXIMA ETAPA A LIBERTAÇÃO DO PLANETA DA VOSSA
DOMINAÇÃO QUANDO FOR O MOMENTO CERTO.
DITO ISTO TUDO, OS MEDIA GLOBAIS QUE VOCÊS AINDA CONTROLAM CONTINUAM A
CHAMAR TERRORISTAS A PESSOAS LIVRES E A EQUIPARAR A RESISTÊNCIA ÀOCUPAÇÃO A ACTOS CRIMINOSOS DE ATACAR CIVIS EM EDIFÍCIOS E ATERRORIZARA VIDA DOS INOCENTES.
REALMENTE IRÓNICO!! Não obstante, representa o verdadeiro estado dechoque em que se encontram os decisores das vossas políticas. Mas tudoisso pode ser revertido se acreditar verdadeiramente em mudança, Sr.Presidente.
A resistência em conjunto com os votos das pessoas amantes da paz noseu país e no mundo levaram-no ao poder. São mais que capazes dedeitá-lo abaixo e derrotar a sua nova estratégia, se escolher mentir eseguir os planos do seu antecessor.
Tem de entender que o tempo em que as vossas políticas externaspraticavam o despotismo e subornavam as pessoas para submetê-lasacabou, e por um tempo considerável. E os vossos políticos eestrategas têm de entender que para serem aceites como umasuperpotência têm primeiro de aprender a falar ao mundo com modéstia erespeito, que outros neste planeta têm também o direito de fornecer àssuas famílias uma vida decente, o direito à comida e à água, àeducação e ao conhecimento, à indústria e ao emprego, livres do vossodespotismo corporativo.
Nós na resistência iraquiana renovamos o nosso voto ao nosso povo eaos nossos irmãos e irmãs na família global, de continuarmos a lutar ea debater-nos para libertar o Iraque e dar a possibilidade aos nossosaliados de seguirem o exemplo.
Enquanto esteve a preparar a vossa nova estratégia de deixar as ruas eas auto-estradas do Iraque para os vossos colaboradores, escondendo asvossas tropas atrás de muralhas de fortalezas e zonas verdes queprepararam para a vossa minimizada presença de longo-prazo,preparámo-nos para responder às vossas novas tácticas e lidaremos comelas de modo adequado.
Lembre-se que esconder-se atrás de muralhas e dentro de fortalezas jánão é sustentável na guerra moderna.
As vossas melhores forças de combate, como lhes chamou, estão contra amais inteligente, flexível, inovadora e honrada resistênciaauto-sustentada alguma vez vista na humanidade. Asseguramos-lhe quenão estamos impressionados com o seu plano e continuaremos amonitorizar os vossos movimentos no terreno, comparando-os com as suasintenções declaradas e relatórios económicos diários. Não existemocupações amigáveis, e aconselhamo-lo a rever os seus planos deabandonar o Iraque num período de tempo que seja adequado ao nossopovo e não aos vossos agentes na zona verde.
E se precisar falar com iraquianos honestos, sabe muito bem ondeencontrá-los. John F. Kennedy também disse “Nunca negociemos por medo,mas também não tenhamos medo de negociar”.
Escolheu negociar com todos os parceiros que trabalharam com o seuantecessor e que provocaram todas estas catástrofes, decidindo ignoraros únicos que lhe podem oferecer um desfecho decente.
Boa Sorte, Presidente Obama!
Rafidan – Comité Político Baghdad, República do Iraque
28 de Fevereiro de 2009
Ao longo dos últimos quarto meses, enquanto a batalha do nosso povo continua a libertar o Iraque de toda a ocupação estrangeira, temos estudado os movimentos em marcha assim como analisado dados de modo a avaliar a próxima estratégia que a administração dos EUA seguirá sob a liderança da nova presidência.
Havíamos formulado o nosso próprio plano de acção baseado no acima mencionado, mas escolhemos dar ao novo presidente tempo suficiente para ponderar e avaliar uma quantidade suficiente de relatórios e briefings que lhe dessem uma imagem real dos desenvolvimentos diários no terreno.
Presidente Obama, depois de ouvirmos o seu discurso a 27 de Fevereiro de 2009, no qual declarou o seu conhecimento geral e público da corrente Guerra contra o nosso povo, e deu ao seus militares e ao honrado povo dos Estados Unidos breves ideias acerca das suasintenções quanto ao nosso país, sentimos o espírito do discurso de um dos seus antecessores, o presidente JFK, a 20 de Janeiro de 1961, na sua tomada de posse. Naquele discurso, ele oferecia a um mundo turbulento uma saída para as tensões e pagou com o seu próprio sanguepor desafiar os interesses daqueles que nos vossos sucessivos governos tomam as verdadeiras rédeas do poder. Aqueles que farão tudo para preservar os seus interesses, riqueza e poder para criar guerras e conflitos.
Mencionamo-lo honestamente, tendo em vista espalhar a consciência e memória que um novo César pode ser traído pelos seus, se escolher um caminho diferente. Acreditamos, por outro lado, que o espírito do discurso foi bem escolhido.
Ouvimos e tomámos nota dos planos económicos para o vosso país, divulgados ainda antes do seu discurso, e embora possam parecer ambiciosos, acreditamos que se as intenções forem genuínas no vosso Congresso, um número considerável de objectivos que procura alcançarserão eventualmente atingidos, mas no caso de falha, os republicanos procurarão um bode expiatório. Neste caso seria a sua administração. Isso garantir-lhes-ia um rápido regresso ao poder.Herdou uma nação em guerra, uma economia fracassada e um povo desesperado que está a pagar o grosso da crise económica para a qual não contribuiu, assim com milhares de jovens mortos e mutilados.
Nós herdámos uma ocupação estrangeira, inúmeros inocentes mortos, feridos e mutilados, milhões de refugiados, em essência, Sr. Presidente, a desintegração completa e planeada da nossa nação e do nosso povo.
Acreditamos que os fundos desperdiçados nesta guerra teriam sido mais úteis se tivessem sido gastos em pesquisa para desenvolver fontes energéticas alternativas, que sem dúvida contribuiriam para reduzir conflitos energéticos e curas para o cancro, soluções agrícolas paraprevenir a pobreza no mundo, avanços para desenvolver a África, onde as pessoas ainda morrem de fome e de negligência intencional. Incontáveis causas, todas com necessidade de atenção imediata.
Pela vontade de Deus todo-poderoso, a resiliência dos nossos homens e a paciência do nosso humilde povo, conseguimos até agora paralisar e inutilizar todas as agendas imperialistas preparadas para o Iraque e para a região como um todo. Tudo isso simplesmente escolhendo resistir à ocupação, um direito garantido primeiro por Deus e também pelasconvenções internacionais para todos os homens. Um direito que as políticas do seu país continuam a desrespeitar e a desonrar, num claro exemplo de Terrorismo de Estado.
Falou ao nosso povo em parte do seu discurso, e agradecemos-lhe as suas palavras. Mostrou um entendimento da nossa nação muito maior que aquele demonstrado pelo seu antecessor, que preferiu mergulhar profundamente nos oceanos da iliteracia e da ignorância. Apesar de não se ter referido à resistência iraquiana no seu discurso, tendo escolhido etiquetar-nos como terroristas juntamente com aqueles que aqui chegaram junto com as vossas tropas, poremos isso de lado por agora, apenas para mencionar alguns factos para registo.
1 – O povo do Iraque a quem se dirigiu, em todas as suas cores e religiões, recusa a vossa ocupação e aqueles que a aceitam são aqueles que beneficiam dela.
2 – Os iraquianos a quem de dirigiu, ou pelo menos esperamo-lo, não são aqueles que se banham nas riquezas da traição, atrás das vossas muralhas da zona verde, nem são aqueles como Ahmed Al Chalabi, com quem o vosso antigo governo conspirou em becos escuros nas traseiras de hotéis de 5 estrelas nos EUA e na Europa antes da vossa ocupação.
3 – O povo iraquiano a quem falou são aqueles que nunca vos convidaramà ocupação, e tentavam sobreviver o melhor possível com o que havia,sob as sanções criminosas que duraram 13 anos para apenas seremcoroadas com uma ocupação estrangeira com actos criminosos semparalelo no mundo de hoje.
Presidente Obama, o sofrimento que o nosso povo teve de aguentar estáalém da compreensão. E os infinitos crimes que as vossas tropas, assimcomo aquelas de países vizinhos, cometeram, simplesmente não podem serdesfeitas ou esquecidas, nem varridas para baixo do tapete. As vossastropas continuam a ocupar a nossa terra e a matar inocentes. É porisso que apenas podemos dirigir-nos a si como presidente de uma naçãoocupante.
O povo iraquiano está desapontado com o seu plano. O povo esperava queas vossas tropas deixassem o nosso país totalmente e não apenas emparte. O nosso povo esperava um fim completo da ocupação e não ocumprimento de um tratado estratégico que foi aprovado contra a suavontade nos últimos dias do seu antecessor.
O nosso povo, assim como a maioria dos povos por todo o mundo, e noseu próprio país, querem ver o antigo presidente ser apresentado àfrente de um tribunal internacional de crimes de guerra por todos oscrimes que cometeu em nome do vosso país, apenas para benefíciodaqueles que o levaram ao poder.
Nunca vos convidámos a ocupar-nos, nem pedimos ao vosso país pararoubar os nossos recursos para beneficiar as vossas corporações eaquelas de países vizinhos que historicamente estavam sob a vossainfluência. Nunca vos pedimos o vosso sangue precioso ou o nosso. Paranós, todo o sangue é precioso, até aquele dos soldados enviados pelovosso governo sem saberem verdadeiramente por quê estavam a lutar.Isto tem de ser dirigido ao homem que começou esta guerra e que agoraestá escondido no Texas, enquanto o sr. tenta desfazer os seusestragos.
Nós, Povo Iraquiano e sua resistência, exigimos o seguinte:
1- O cumprimento de todas as condições apresentadas ao vosso governoatravés de mediadores que enviaram em 2006.
2- A entrega de todos os traidores e colaboradores presentes na zonaverde ao povo iraquiano. Serão tratados como qualquer nação tratariacasos de alta traição.
3- A compensação completa e justa ao nosso povo pelas perdas que sofreu.
4- A cessação de todas as compensações pagas àqueles que se abrigamsob a vossa protecção, com recursos do nosso país.
5- A devolução de toda a terra roubada ao nosso país.
6- A partida de todas as corporações estrangeiras, em particular nossectores da energia, comunicações e reconstrução de infraestruturas,especialmente aquelas ligadas a interesses neoconservadores. O nossopovo é mais que qualificado para reconstruir as estruturas e fazer asnossas instituições funcionarem.
7- A entrega de todos os mercenários acusados de matar civisinocentes, em particular empreiteiros de segurança da Black Water e oseu presidente para ser julgado por homicídio.
8- Todos os conselheiros estrangeiros deverão deixar o Iraque com asvossas tropas.
9- O desmantelamento de todas as milícias equipadas pelo vosso país epelo Irão, a fim de mudar a natureza da batalha no rumo do sectarismo,de modo a permitir às vossas tropas concentrarem-se nas actividadesprincipais da resistência na região central do Iraque.
10- A cessação de todo o apoio ao governo sectário eleito nas eleiçõesorquestradas na zona verde.
11- A redução da influência dos seus aliados persas no Iraque, com osquais o vosso anterior governo trabalhou em contacto estreito e quecontinuam a financiar a Al Qaeda em nome da vossa agência deinteligência.
12- O regresso à velha constituição do Iraque unificado. A marcação denovas eleições seis meses após a resistência tomar o poder na nação.Estas serão supervisionadas por monitores internacionais credíveis enão aqueles patrocinados pela CIA.
13- As cidades e as províncias devem ser entregues uma a uma,começando com as quatro cidades principais e os aeroportos de Bagdad,Bassorá, Mossul e Kirkuk. O resto cairá imediatamente nas nossas mãos.Para as fronteiras serão tomadas outras medidas.
A lista continua, mas a intenção é dar-lhe uma ideia do que prometemosao nosso povo alcançar. Em resposta ao cumprimento das nossasexigências, deixaremos de atacar todas as forças de ocupação aretirarem-se para o Sul e para além do posto fronteiriço de Safwan.
Sem estes movimentos claros da vossa parte, lamentamos informá-lo quea resistência do povo do Iraque continuará até que a última bota daocupação dos EUA/Reino Unido/Pérsia seja atirada através dasfronteiras do nosso país.
Se a vossa escolha é a mudança, como afirma, então já deve ter chegadoà conclusão de que continuar a lidar com as mesmas pessoas que o seuantecessor nomeou para cumprir o seu trabalho sujo impedirá resultadospositivos para os nossos dois povos. Não são os ladrões da zona verdeque impedirão a derrota dos vossos militares.
O sr. deve procurar mais afincadamente iraquianos honestos dasfileiras do nosso povo, e não colaboracionistas, a fim de alcançar umasolução justa. O sr. também pode reconhecer o direito do povoiraquiano a resistir e pedir publicamente o nosso conselho erepresentação. O povo iraquiano pretende ser o dono da sua própriacasa, como sempre foi. Segundo o plano que declarou, o sr. ainda nãoentendeu plenamente o Iraque.
Há aqueles que afirmam que uma retirada rápida do Iraque levará àguerra civil, e isso é uma possibilidade, mas também gostaríamos declarificar que as forças do governo fantoche que foram equipado paraderrotar a resistência não se aguentarão, nem conseguirão bloquear osnossos esforços para libertar as nossas cidades, uma a uma, se precisofor. E todos os esforços dos vossos colaboradores de se deslocarempara o Norte e o Sul do país e ali criarem os seus próprios estadosfederais foram bem estudados e as suas grandes fraquezas serãoexpostas e esmagadas a curto prazo. Este é um cenário mais realista. Éverdade que continuará a ocupação persa, que manterá o seu apoio àsmilícias, mas nós sabemos que os EUA não podem deixar o Sul, rico empetróleo, para ser ocupado pelo Irão, e prefeririam vê-lo cair nasnossas mãos. Não fazê-lo seria dar demasiado a um aliado que, apesarde próximo, não é de inteira confiança, e iria privar os vossosmilitares dos fundos necessário para apoiar uma presença delongo-prazo no Iraque e na região. São fundos com que alguns membrosdo vosso governo pensam ainda poder contar. Fundos que a vossaeconomia não mais pode suportar no meio da tempestade da economiaglobalizada que a vossa nação criou para controlar o mundo.
A resistência iraquiana entende bem que os EUA não podiam continuar avender petróleo ao preço elevado de US$120/barril para cobrir osgastos da sua guerra, uma vez que assim fortalece velhos adversários.Era apenas uma questão de tempo até que a sua táctica fizessericochete na política externa. Entende ainda que os EUA não podemcontinuar a pagar uma ocupação sem depender dos recursos e ganhoslocais para cobrir as despesas. Esta é a verdadeira causa da mudançade “Estratégia”, como lhe chamou, Presidente Obama.
Com os preços do petróleo a caírem para valores de mercado realistas eo ocaso das economias de consumo, os preços do petróleo deverão cairpara os US$30 por barril, o que também estará a afectar as economiaslocais dos vossos aliados na região. Como qualquer coisa abaixo dosUS$55 por barril torna-se um fardo para estas economias, elas não maispoderão continuar a ajudar-vos, financiando e apoiando a agressão dovosso país na região.
O declínio dos lucros do petróleo, que lhe agradecemos ter mencionadono seu discurso, fará com que seja mais difícil financiar as operaçõesmilitares no Iraque e é por isso que o número das vossas tropas serãoreduzidos. Para alcançar os ganhos previstos anteriormente existem osprojectos petrolíferos patrocinados pelas vossas corporações no Sul eas operações de roubo de petróleo dirigidas pelo vosso agente HamidJaffar no Norte em colaboração com ONGs de petróleo da Noruega – éisto que os vossos estrategas pensam ainda conseguir.
Sim, Presidente Obama, concordamos consigo que os EUA precisam de umaabordagem mais inteligente, mais sustentável e abrangente, mas tenha acerteza de que os objectivos que o seu antecessor não conseguiuatingir com toda a força bruta militar que empregou, o sr. nãoatingirá com a mão suave do partido Democrata.
De facto, é mais lógico e prático seguir os programas de energiaalternativa que sabiamente lançou, para assegurar a independência davossa economia do petróleo, assim como a utilização dos avanços empesquisa e desenvolvimento para empregar os desempregados e apoiar umnovo e jovem mercado para uma mudança na dependência energética,acabando por sua vez com a monopolização da energia praticada pelascorporações que controlam e que controlam a estabilidade política esocial do mundo, em vez de meramente sonhar que o povo iraquiano lheentregará de mão beijada os seus recursos.
Por nossa parte, pretendemos nacionalizar e usar os nossos recursospara criar uma base energética diferente e oferecer ao nosso povo umavida de prosperidade e estabilidade, apoiando ainda a transiçãoenergética de outras nações que são dependentes do petróleo, umamissão que cremos ser nobre e válida.
A Resistência Iraquiana não aceitará quaisquer contratos energéticos,de curto ou longo prazo, com os EUA enquanto estes não assegurarem queos direitos do nosso povo são devidamente acautelados. Tudo segundoparâmetros que se baseiem primeiramente em respeito mútuo e só depoisem interesses mútuos.
Presidente Obama, é altura de as pessoas em Washington entenderem quenão há interesse comum entre um tirano ocupador e uma vítima oprimidade ocupação.
O vosso governo ficaria para sempre no Iraque se os traidores queconspiraram com as vossas sucessivas administrações levassem a suaavante, esfomeando o povo iraquiano até à submissão e forçando-o areceber as vossas tropas ocupantes com flores, como Chalabi vosprometeu. Mas após três guerras e mais de uma década de sanções, houvehomens honestos suficientes para derrotarem o exército mais poderosodo mundo e desempenhar um papel relevante na destruição de economiaglobalizada mais imperialista de sempre desenvolvida pelo capitalismoexpansionista.
É com este tipo de gente que está falando, Sr. Obama. E se não lhe foiapresentada esta realidade ao longo dos vários briefings a queassistiu e se não entendeu a verdadeira escala do desastre económicocom todas as implicações sociais e geopolíticas da vossa derrotamilitar no Iraque, então por favor deixe-nos mencionar apenas algumasdas maiores realizações que a Resistência Iraquiana prometeu ao seupovo e aos povos livres do mundo e que cumpriu:
1- Prometemos atolar as vossas tropas no Iraque e exaurir a vossaeconomia até que admitissem a derrota e retirassem as vossas tropas.Isto foi cumprido.
2- Prometemos paralisar totalmente o plano dos EUA para o MédioOriente, prevenindo a perda de outras vidas inocentes nos nossospaíses vizinhos, o que foi cumprido.
3- Abraçámos esta guerra e continuamos a lutar em nome do mundooprimido, que não só ficou parado a assistir ao massacre do nosso povoe à ocupação ilegal da nossa nação, como muitos dos seus líderesparticiparam e continuam a violentar o nosso povo de fora e de dentrodo Iraque, ajudando ao saque dos nossos recursos. Isto, além do apoiodas pessoas honestas por todo o mundo.
4- Dentre as pessoas honestas incluem-se cidadãos do seu país, quemarcharam dia e noite em apoio ao direito do Iraque de se defender, emmarchas que desafiaram intempéries e a atitude criminosa e ignorantedos políticos mundiais. Estaremos para sempre gratos e em dívida paracom esses manifestantes. Que deus abençoe essas pessoas, onde quer queestejam. Isto foi cumprido e continua a sê-lo.
5- Entendemos a natureza dos equilíbrios internacionais de poder e,mais importante, previmos a mentalidade primitiva da ocupação, tendodesempenhado um papel importante ao forçar os EUA a aumentarem ospreços do petróleo no seu desespero por dinheiro. Com esta acçãopermitimos que outras potências começassem a levantar-se. Os númerosnunca mentiram – também isto cumprimos.
6- O povo iraquiano escreveu um novo capítulo em guerra urbana einventou a arte do combate remoto, dando ao mundo lições eestabelecendo novos métodos para derrotar o exército mais poderoso domundo. Ao fazê-lo, nisto que é o mais perigoso avanço para ainfluência global dos EUA, permitiu a todos os povos oprimidos domundo, que sofrem a influência negativa dos EUA, usarem estaexperiência para se libertarem também. Também isto cumprimos.
7- A Resistência já elaborou os seus planos de 2, 5 e 10 anos para osprogramas de reconstrução do Iraque, que estabelecerão um novo padrãopara o desenvolvimento na região e que restabelecerão o Iraque no seumerecido lugar na política mundial e no desenvolvimento humanopositivo. Tudo isto mantendo o isolamento dos países vizinhos maisperigosos. Estes planos foram preparados e redigidos nos primeirosmeses de 2007 e estão prontos a implementar assim que cesse aocupação.8- A Resistência criou um novo campo de batalha, utilizando todas asferramentas disponíveis para se libertar dos media corporativoscontando, informando e educando o mundo acerca da verdadeira naturezadesta luta, apresentando a todos os homens e mulheres interessadosdiariamente relatórios e vídeos da vossa derrota militar em todas aslínguas que conseguimos. Pessoas por todo o mundo escolheram por suaprópria vontade e com o seu próprio tempo, pessoas de religiõesdiferentes e de realidades diferentes, escolheram ser soldados nestaciber-guerra e traduziram tudo o que tínhamos para contar, não pedindoem troca senão a verdade. As verdades da vossa guerra ainda estão pordeclarar (referimo-nos aos soldados de cartão verde).
9- A Resistência despoletou não apenas o colapso da economia dos EUA,mas também provocou o efeito de dominó que destrói a delicadamenteafinada economia global, forçando o regresso ao proteccionismoeconómico nacional, aos direitos das economias locais e regionais decrescerem e assegurarem uma vida decente, praticando também o seudireito ao desenvolvimento. Todos os vossos esforços para restaurar aeconomia globalizada não alcançarão o que quer que seja, e os governosfantoche que mantêm a vossa guarda sobre os recursos mundiaiseventualmente cairão, um após o outro, enquanto os seus podres setornam cada vez mais evidentes ao cidadão comum. É por isso que recebeagora relatórios diários da CIA acerca da economia mundial.
ACIMA DE TUDO, E AINDA QUE O SR. PREFIRA IGNORAR A RESISTÊNCIA DO POVO
IRAQUIANO E A RESISTÊNCIA DA ALIANÇA GLOBAL DOS LIVRES, PRETENDEMOS
PROPOR AO MUNDO COMO PRÓXIMA ETAPA A LIBERTAÇÃO DO PLANETA DA VOSSA
DOMINAÇÃO QUANDO FOR O MOMENTO CERTO.
DITO ISTO TUDO, OS MEDIA GLOBAIS QUE VOCÊS AINDA CONTROLAM CONTINUAM A
CHAMAR TERRORISTAS A PESSOAS LIVRES E A EQUIPARAR A RESISTÊNCIA ÀOCUPAÇÃO A ACTOS CRIMINOSOS DE ATACAR CIVIS EM EDIFÍCIOS E ATERRORIZARA VIDA DOS INOCENTES.
REALMENTE IRÓNICO!! Não obstante, representa o verdadeiro estado dechoque em que se encontram os decisores das vossas políticas. Mas tudoisso pode ser revertido se acreditar verdadeiramente em mudança, Sr.Presidente.
A resistência em conjunto com os votos das pessoas amantes da paz noseu país e no mundo levaram-no ao poder. São mais que capazes dedeitá-lo abaixo e derrotar a sua nova estratégia, se escolher mentir eseguir os planos do seu antecessor.
Tem de entender que o tempo em que as vossas políticas externaspraticavam o despotismo e subornavam as pessoas para submetê-lasacabou, e por um tempo considerável. E os vossos políticos eestrategas têm de entender que para serem aceites como umasuperpotência têm primeiro de aprender a falar ao mundo com modéstia erespeito, que outros neste planeta têm também o direito de fornecer àssuas famílias uma vida decente, o direito à comida e à água, àeducação e ao conhecimento, à indústria e ao emprego, livres do vossodespotismo corporativo.
Nós na resistência iraquiana renovamos o nosso voto ao nosso povo eaos nossos irmãos e irmãs na família global, de continuarmos a lutar ea debater-nos para libertar o Iraque e dar a possibilidade aos nossosaliados de seguirem o exemplo.
Enquanto esteve a preparar a vossa nova estratégia de deixar as ruas eas auto-estradas do Iraque para os vossos colaboradores, escondendo asvossas tropas atrás de muralhas de fortalezas e zonas verdes queprepararam para a vossa minimizada presença de longo-prazo,preparámo-nos para responder às vossas novas tácticas e lidaremos comelas de modo adequado.
Lembre-se que esconder-se atrás de muralhas e dentro de fortalezas jánão é sustentável na guerra moderna.
As vossas melhores forças de combate, como lhes chamou, estão contra amais inteligente, flexível, inovadora e honrada resistênciaauto-sustentada alguma vez vista na humanidade. Asseguramos-lhe quenão estamos impressionados com o seu plano e continuaremos amonitorizar os vossos movimentos no terreno, comparando-os com as suasintenções declaradas e relatórios económicos diários. Não existemocupações amigáveis, e aconselhamo-lo a rever os seus planos deabandonar o Iraque num período de tempo que seja adequado ao nossopovo e não aos vossos agentes na zona verde.
E se precisar falar com iraquianos honestos, sabe muito bem ondeencontrá-los. John F. Kennedy também disse “Nunca negociemos por medo,mas também não tenhamos medo de negociar”.
Escolheu negociar com todos os parceiros que trabalharam com o seuantecessor e que provocaram todas estas catástrofes, decidindo ignoraros únicos que lhe podem oferecer um desfecho decente.
Boa Sorte, Presidente Obama!
Rafidan – Comité Político Baghdad, República do Iraque
28 de Fevereiro de 2009
Nenhum comentário:
Postar um comentário